dimecres, 25 de novembre de 2009

moments

vuit del matí,
el sol ja ha sortit.
Del meu malaurat Nokia 6500s
arranca la melodia
"good lovin"
turn your lights down low

He intentat desxifrar aquesta cançó, no és una cançó qualsevol, de tantes del Bob Marley aquesta és de les que més m'agraden, potser per lo poc sentida. Sobretot quan vaig descobrir el duet amb Lauryn Hill al disc Rebel's dream.
Trobar la lletra ha estat fàcil, una traducció ja és una altra cosa, i com que cap m'ha agradat, amb el meu anglès patillero i l'ajuda de la www m'he currat aquesta traducció lliure (més o menys..) al català. Algú vol fer alguna aportació?

Turn your lights down low
And pull your window
curtains;
Oh, let Jah moon come shining in -
Into our life again,
Sayin': ooh, it's been a long, long
(long, long, long, long) time;
I kept this message for you, girl,
But it seems I was never on time;
Still I wanna get through to you, girlie,
On time - on time.
I want to give you some love (good, good lovin');
I want to give you some good, good
lovin' (good, good lovin').
Oh, I - oh, I - oh, I,
Say, I want to give you some good, good
lovin' (good, good lovin'):

Turn your lights down low;
Never try to resist, oh no!
Oh, let my love come tumbling in -
Into our life again,
Sayin': ooh, I love ya!
And I want you to know right now,
I love ya!
And I want you to know right now,
'Cause I - that I -
I want to give you some love, oh-ooh!
I want to give you some good, good lovin';
Oh, I - I want to give you some love;
Sayin': I want to give you some good, good lovin':
Turn your lights down low, wo-oh!
Never - never try to resist, oh no!
Ooh, let my love - ooh, let my
love come tumbling in -
Into our life again.
Oh, I want to give you some good, good
lovin' (good, good lovin').

tornant a la plana baixa de llums
i corrent les cortines
oh! vaig deixar la lluna de Jah venir brillant a dins
de les nostres vides un altre cop
dir oh! ha estat un llarg, llarg
temps
Vaig guardar aquest missatge per tu, noia
però sembla que mai hi era a temps
a pesar de tot encara vull aconseguir-la, noia-mentida.
a temps, a temps
vull donar-te algo d'amor, bo bon
amor
tornant a la plana baixa de llums
mai vaig intentar resistir, oh no!
oh! vaig deixar el meu amor caient a dins
de la nostra vida un altre cop
dic, estimo ja
i vull que ho sapigues ara
estimo ja
i vull que ho sapigues ara
perque jo, això jo,
vull donar-te algo d'amor, oh-ohh
vull donar-te algo d'amor, bon amor
oh, jo, vull donar-te algo d'amor
dir: vull donar-te algo bo, bo
tornant a la plana baixa de llums, wo-oh!
mai- mai vaig intentar resistir, oh no!
ooh, deixo el meu amor- oh, deixo el meu
amor caient dins
de les nostres vides un altre cop
oh, vull donar-te algo bo, bo,
bon amor.

Us poso també aquests videos de la cançó!!!








apa salut!!!

2 comentaris:

Se ha dit...

Ric translations!
Ets un jefe... em penso que no l'he sentida mai aquesta cançó!
Quan tingui so ja repasso.
Apa nene!

Visca en Bob.

Anònim ha dit...

Te recuerdo, nokia 6500s... oh, my loving... good loving...!!!

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails